Case 2 - Wycliffe and Tyndale

[Wycliffe Gospels, Middle English]. England, fifteenth century.

[Wycliffe Gospels, Middle English]. England, fifteenth century.

The Wycliffe Bible is the first major translation of the complete Bible into English. The primary figure behind the translation was John Wycliffe (ca. 1330-1384), an English reformer who rejected many church rituals and institutions, preferring the Bible as his sole authority.

The translation (by Wycliffe and his followers) was widely circulated but in 1409 a Provincial Synod, sitting at Oxford, outlawed his Bible, due to fear of scriptural misinterpretation among lay readers, the erosion of clerical authority and the propagation of heresy by dissident preachers.

The first Wycliffe translation was a rigid, literal rendering from Latin texts whose precise identity is not known. After Wycliffe’s death, a more flowing translation, less confined by the Latin, was made - it is believed, chiefly by Wycliffe’s secretary John Purvey (ca. 1354-1414). The Wycliffe Gospels manuscript held in the Reed Collections follows the more idiomatic revision of the text associated with Purvey.

[Wycliffe Gospels, Middle English]. England, fifteenth century.

[Wycliffe Gospels, Middle English]. England, fifteenth century.
Open image in new window

<em>The newe Testament in Englyshe and Latyn accordyng to the translacyon of doctour Erasmus of Roterodam.</em> [London]: Prynted in Fletestrete by Robert Redman, 1538.

The newe Testament in Englyshe and Latyn accordyng to the translacyon of doctour Erasmus of Roterodam. [London]: Prynted in Fletestrete by Robert Redman, 1538.

The translation of the New Testament by William Tyndale (ca. 1494-1536) was the first portion of the Bible in English ever to be printed.

The publication of Luther’s German New Testament in 1522 inspired Tyndale to undertake the first English translation based on the Greek rather than the Latin. Forbidden to do so by the Bishop of London, Tyndale fled to Cologne, where his first English New Testament, printed in 1525, was thoroughly suppressed. In 1530, he translated the Pentateuch from the original Hebrew, and in 1534, completed his revision of the New Testament (whose text would profoundly influence the King James Bible in the following century). Captured by Catholic authorities in Flanders in 1536, Tyndale was convicted of heresy and executed.

The 1538 New Testament on display is the earliest diglot containing Tyndale’s English New Testament with the Latin of Erasmus.

<em>The newe Testament in Englyshe and Latyn accordyng to the translacyon of doctour Erasmus of Roterodam.</em> [London]: Prynted in Fletestrete by Robert Redman, 1538.

The newe Testament in Englyshe and Latyn accordyng to the translacyon of doctour Erasmus of Roterodam. [London]: Prynted in Fletestrete by Robert Redman, 1538.
Open image in new window